2010. április 20.

Mandiner II.

Lassan úgy érzem megint, túl régen nem jártam már Magyarországon (legutóbb 2008-ban), mert már ezt a címet sem tudom értelmezni: "Hogyan fasisztázd a magyarodat". Hogyan fasisztázzam a magyaromat? Az én magyaromat? Sehogy sem értem. Ki az én magyarom, vagy mi? Mit akar ez jelenteni? Valami kódolt üzenet?
FRISSÍTÉS:
Kódolt üzenet volt:
"Locassen 2010.04.20. 09:52:17
a címértelmezéshez: a mandineresek Eszterházy Péter "Így neveld a magyarodat" című ocsmányságát parafrazálták." Világos.
Mindenesetre itt egy cikk, amit egy bizonyos Unni Wenche Grønvold fordított... Ezt sem vágom, ha jól nézem, norvégul van, Gabi Gleichmann meg Oslóban él, akkor mit kellett a cikkén fordítani? Na mindegy. Az eredeti cikket Gabi Gleichmann írta, akit a Mandiner blog már igen régóta (az előző kurucos háborgás óta) szeretne meginterjúvolni, h mi a baja. Ez abban nyilvánul meg, h a pénzügyeit firtatják, ami biztosan roppant érdekes, de hát nyilvános infókról van szó, akit érdekel, az megnézheti, persze, miért ne. Gabi Gleichmann nem csóró gyerek, még skandináv viszonylatban sem. Na bumm. - ..ja, hogy most be kellett volna ütni az irigységnek, vagy ilyesmi. Nem, nem érzek semmit, még kapirgálást sem.. Nem is viszket, ez baj? Lepra?